thương nhân
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Commerçant, marchand : Personne dont la profession est d'acheter et de vendre des marchandises pour réaliser un profit. Ce terme a une connotation légèrement archaïque ou littéraire en vietnamien moderne.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Các thương nhân buôn bán tơ lụa trên con đường tơ lụa. (Les commerçants négociaient la soie sur la route de la soie.)
- Ông ấy là một thương nhân giàu có và đáng kính. (C'est un marchand riche et respecté.)
Utilisations avancées
- Le terme "thương nhân" est souvent utilisé dans des contextes historiques, littéraires ou pour évoquer le commerce à une échelle significative, plutôt que pour désigner un petit détaillant.
- Giới thương nhân đóng góp lớn cho sự phát triển của thành phố cảng. (La communauté des commerçants a grandement contribué au développement de la ville portuaire.)
Variantes et mots apparentés
- Thương gia (nom) : Homme d'affaires, entrepreneur. Terme plus moderne et plus large que "thương nhân", souvent utilisé pour des activités commerciales de plus grande envergure.
- Ông ta là một thương gia thành đạt trong lĩnh vực xuất nhập khẩu. (C'est un homme d'affaires prospère dans le domaine de l'import-export.)
- Nhà buôn (nom) : Négociant, marchand. Synonyme proche, parfois avec une nuance d'activité de gros.
- Con buôn (nom) : Terme plus familier, parfois légèrement péjoratif, pour désigner un marchand.
Synonymes
- Commerçant (nom) : Personne qui fait le commerce, qui tient un commerce.
- Marchand (nom) : Personne qui achète et vend des marchandises.
- Négociant (nom) : Commerçant qui fait des affaires, souvent en gros.
Expressions idiomatiques liées
- Thương nhân lương thiện : Commerçant/marchand honnête.
- Anh ta được biết đến như một thương nhân lương thiện. (Il est connu comme un marchand honnête.)
- Tinh thần thương nhân : L'esprit d'entreprise, l'esprit commercial.
- Cô ấy có tinh thần thương nhân từ rất sớm. (Elle a l'esprit d'entreprise depuis très jeune.)
- (arch.) commerçant ; marchand.